Mylene Farmer Italia FanForum Il forum fatto da e per i fans italiani di Mylene Farmer, la regina del pop francofono.
IndicePortaleRegistrareConnessione
Inviare un nuovo argomento   Rispondere all’argomento
 

CENDRES DE LUNE

Vedere l’argomento precedente Vedere l’argomento seguente Andare in basso 
AutoreMessaggio
PapaNoel
moderatore
moderatore


Sesso:Maschile
Età : 19
Registrato il : 16/04/08
Messaggi : 231

MessaggioOggetto: CENDRES DE LUNE   Mar Lug 01, 2008 10:28 pm

Ecco i testi e le traduzioni in italiano delle tracce dell'album Cendres De Lune.

Ultima modifica di PapaNoel il Mer Lug 02, 2008 12:41 am, modificato 1 volta
Tornare in alto Andare in basso
PapaNoel
moderatore
moderatore


Sesso:Maschile
Età : 19
Registrato il : 16/04/08
Messaggi : 231

MessaggioOggetto: Re: CENDRES DE LUNE   Mer Lug 02, 2008 12:19 am



LIBERTINE



Cendre de lune, petite bulle d'écume
Poussée par le vent je brûle et je m'enrhume
Entre mes dunes reposent mes infortunes
C'est nue que j'apprends la vertu

Je je, suis libertine
Je suis une catin
Je je, suis si fragile
Qu'on me tienne la main

Fendre la lune, baisers d'épine et de plume
Bercée par un petit vent je déambule
La vie est triste comme un verre de grenadine
Aimer c'est pleurer quand on s'incline

Je je, suis libertine
Je suis une catin
Je je, suis si fragile
Qu'on me tienne la main

Quand sur ton corps, je m'endors
Je m'évapore, bébé tu dors et moi j'attends l'aurore
Quand de mes lèvres tu t'enlèves, un goût amer
Me rappelle que je suis au ciel

Cendre de lune, petite bulle d'écume
Perdue dans le vent, je brûle et je m'enrhume
Mon corps à peur, la peau mouillée j'ai plus d'âme
Papa, ils ont violé mon coeur

Je je, suis libertine
Je suis une catin
Je je, suis si fragile
Qu'on me tienne la main...


Traduzione
LIBERTINA
(di PapaNoel)

Ceneri di luna, piccola bolla di sapone
Spinta dal vento, brucio e mi raffreddo
Tra le mie dune riposano i miei infortuni
E' stando nuda che imparo la virtù

Io, io sono libertina
Sono una sgualdrina
Io, io sono cosi fragile
Se mi tenete la mano.

Spaccare la luna, baci di spine e di piuma
Cullata da un venticello, passeggio sul marciapiede
La vita è triste come un bicchiere di granatina
Amare vuol dire piangere quando devi inclinarti.

Io, io sono libertina
Sono una sgualdrina
Io, io sono cosi fragile
Se mi tenete la mano.

Quando ti addormenti sul mio corpo, io evaporo
Bimbo tu dormi ed io attendo l'alba
Quando dalle mie labbra ti rialzi, un gusto amaro
Mi ricordo che sono in cielo.

Ceneri di luna, piccola bolla di sapone
Persa nell vento, brucio e mi raffreddo
Il mio corpo ha paura, ho la pelle bagnata e non ho più anima
Papà, hanno violentato il mio cuore.


AU BOUT DE LA NUIT



Beau
C'est si beau !
Ton corps
Glissant sur ma peau

Chaud
Que c'est chaud !
Ta bouche
Soufflant sur mes mots

Long
Oh, c'est long !
Le temps
Du dernier frisson

Froid
Qu'il est froid !
Ce silence
Qui grelotte en moi

Au bout de la nuit
Sans vie, j'm'enfuis
Au bout de l'envie
Tout meurt sans cri

Chut !
Tout est vide
Tout est ride
Suicide

J't'aime
Oh, je t'aime
Sans toi
Il me reste quoi ?

Au bout de la nuit
Sans vie, j'm'enfuis
Au bout de l'envie
Tout meurt sans cri


Traduzione
IN FONDO ALLA NOTTE
(di Innamoramento)

Bello
È cosi bello
Il tuo corpo
Che scivola sulla mia pelle

Calda
È cosi calda
La tua bocca
Che soffia sulle mie parole

Lungo
Oh è lungo!
Il tempo
Dell'ultimo brivido
Freddo
Com'è freddo
Questo silenzio
Che trema dentro me

In fondo alla notte
Senza vita mi nascondo
In fondo alla voglia
Tutto muore senza un grido

Zitto!
Tutto è vuoto
Tutto è vecchio
Suicida
Ti amo
Oh ti amo
Senza te
Cosa mi resta?



VIEUX BOUC



Vieux bouc, je vous sens fébrile
Aimez vous mon petit nombril ?
J'entends hurler dans le vent
Est-ce le cri d'un chien, d'un enfant ?

Vieux bouc, êtes-vous fragile
Aimez-vous mes cloches matines ?
L'hymen sera mon présent
Maintenant, j'ai l'enfer dans l'sang

Ma p'tite âme est sale
Prends-la nue dans tes bras
Et je m'en irai loin, si loin, si loin
Loin de toi, vieux malin

Ma p'tite âme a mal
Prends-moi nue dans tes bras
Et on s'en ira loin, si loin, si loin
...Vieux malin

Vieux bouc, c'est l'heure du baptême
Je vous aime devant l'éternel
Je sais, l'enfer c'est les autres
En ce monde, on est tous des vôtres

Ma p'tite âme est sale
Prends-la nue dans tes bras
Et je m'en irai loin, si loin, si loin
Loin de toi, vieux malin

Ma p'tite âme a mal
Prends-moi nue dans tes bras
Et on s'en ira loin, si loin, si loin



Traduzione
VECCHIO CAPRONE
(di PapaNoel)

Vecchio caprone, vi sento febbrile
Vi piace il mio piccolo ombelico?
Sento urlare nel vento
E' il grido di un cane, di un bamino?

Vecchio caprone
Siete fragile
Vi piacciono le mie campane di mattina?
L'imene sarà il mio presente
Adesso, ho l'inferno nel sangue.

La mia piccola anima è sporca
Prende la notte nelle braccia
E me ne andrò lontana, cosi lontano
Cosi lontana, lontana da te
Vecchio Maligno!
La mia piccola anima sta male
Prendimi nuda nelle tue braccia
E se ne andrà lontana, cosi lontana
Cosi lontana
Vecchio Maligno!

Vecchio Caprone
E' l'ora del battesimo
Vi amo davanti l'eterno
Lo so, l'inferno sono gli altri
In questo mondo siamo tutti vostri!



TRISTANA



Triste elle est prête à tout
Pour rien, pour tout
Dans la ronde des fous elle pleure tout doux
L'amour a tué les mots qui la touchent
Touchent
Contre ta bouche elle veut qu'on la couche

Triste elle fait la grimace
Devant sa glace
D'un coup du coeur enlace l'ombre qui passe
Et rien jamais n'effacera les traces, lâches
Du sang qui coule des corps qui se cassent

Adieu Tristana
Ton coeur a pris froid
Adieu Tristana
Dieu baisse les bras
Laissez-la partir
Laissez-la mourir
Ne le dites pas
Tristana, c'est moi !

Triste sort Tristana
Tu sais, crois-moi
Trois petits tours, elle s'en va
La vie comme ça
Les plus beaux jours s'achèvent dans la peine,
Haine
Pourquoi faut-il payer de ses veines?


Traduzione
TRISTANA
(di PapaNoel)

Triste, lei è pronta a tutto
Per niente, per tutto
Nel girotondo dei folli
Lei piange dolcemente
L'amore ha ucciso le parole che la toccano, toccano
Contro la tua bocca lei vuole che la adagiamo.

Triste, lei fa la boccaccia
Davanti il suo gelato
Con un battito del cuore abbraccia
L'ombra che passa...
E niente potrà cancellare le tracce, lasciate
Dal sangue che cola dai corpi che si distruggono.

Addio Tristana
Il tuo cuore ha preso freddo
Addio Tristana
Dio abbassi le braccia
Lasciatela partire
Lasciatela morire
Non ditegli
Che Tristana sono io!

Triste esce, Tristana
Lo sai, credimi...
Qualche giretto e scappa
La vita cosi...
I giorni più belli finiscono nel dolore, nell'odio
Perchè bisogna pagare col proprio sangue?



CLOE'



Eh, oh, ce matin
Y'a Chloé qui s'est noyée
Dans l'eau du ruisseau
J'ai vu ses cheveux flotter
Là-bas sous les chênes
On aurait dit une fontaine
Quand Chloé a crié
Quand sa p'tite tête a cogné

La la la la la...

Chloé a coulé
C'est sûr qu'elle avait pas pied
Chloé ma moitié
Ce matin s'en est allée
Ton coeur petite soeur
Va sans doute devenir fleur
Sous les saules qui pleurent
L'eau est de toutes les couleurs

La la la la la...

Chloé si je pleure
Tu sais ça compte pour du beurre
Ton rire me fait peur
Est-ce que tu joues ou tu meurs ?
Adieu petite fée
Pendant longtemps j'ai appelé
Adieu à Chloé
Le courant l'a emportée

La la la la la...

Chloé, pourquoi t'es partie
Chloé, Chloé...



Traduzione
CLOE'
(by Innamoramento)

Questa mattina Chloé è annegata
Dentro l'acqua del ruscello ho visto i suoi cappelli galleggiare
Li sotto i castagni
Si pensava che ci fosse una fontana
Quando Chloe' ha urlato
Quando la sua testa ha battutto

Chloé è annegata
E’ sicuro che non toccava
Chloé mia metà
Questa mattina te ne sei andata
Il tuo cuore piccola sorella
Sicuramente diventerà un fiore
Sotto i salici piangenti
L'acqua è di tutti i colori

Chloé se io piango
Tu sai che non conta nulla
Il tuo sorridere mi fa paura
Stai giocando o muori?
Addio mia piccola fatina
Per molto tempo ti ho chiamato
Addio Chloé
La corrente ti ha portato via

Chloé perche sei andata via?
Chloé, Chloé...



MAMAN A TORT



Un maman a tort
Deux c'est beau l'amour
Trois l'infirmière pleure
Quatre je l'aime
Cinq il est d'mon droit
Six de tout toucher
Sept j'm'arrête pas là
Huit j'm'amuse

Un quoiqu'maman dise
Deux elle m'oubliera
Trois les yeux mouillés
Quatre j'ai mal
Cinq je dis c'que j'veux
Six j'suis malheureuse
Sept j'pense pas souvent
Huit et vous ?

J'aime ce qu'on m'interdit
Les plaisir impolis
J'aime quand elle me sourit
J'aime l'infirmière maman

Un j'suis très sereine
Deux et j'ai bien fait
Trois d'vous en parler
Quatre j'm'amuse
Cinq quoiqu'maman dise
Six elle était belle
Sept cette infirmière
Huit je l'aime

Un l'infirmière chante
Deux ça m'fait des choses
Trois comme l'alouette
Quatre j'ai peur
Cinq c'est dur la vie
Six pour un sourire
Sept j'en pleure la nuit
Huit et vous ?

J'aime ce qu'on m'interdit
Les plaisirs impolis
J'aime quand elle me sourit
J'aime l'infirmière maman

Un maman a tort
Deux c'est beau l'amour
Trois l'infirmière pleure
Quatre je l'aime
Cinq maman a tort
Six c'est beau l'amour
Sept à l'hôpital
Huit j'ai mal



Traduzione
MAMMA SI SBAGLIA
(di PapaNoel)

1 Mamma si sbaglia
2 L'amore è bello
3 L'infermiera piange
4 La amo
5 E' mio diritto
6 Toccare tutto
7 Non mi fermo qui
8 Mi diverto...

1 Sebbene mamma dica
2 Che lei mi dimenticherà
3 Gli occhi bagnati
4 Sto male
5 Dico quello che voglio
6 Sono infelice
7 Non penso spesso
8 E voi?

Mi piace quello che mi è vietato
I piaceri proibiti
Mi piace quando lei mi sorride
Mi piace la mamma infermiera...

1 Sono serenissima
2 E ho fatto bene
3 A parlarvene
4 Mi diverto
5 Sebbene mamma dica
6 Che lei era bella
7 Questa infermiera
8 La amo...

1 L'infermiera canta
2 Mi fa delle cose
3 Come l'allodola
4 Ho paura
5 E' dura la vita
6 Per un sorriso
7 Piango la notte
8 E voi?

1 Mamma si sbaglia
2 L'amore è bello
3 L'infermiera piange
4 La amo
5 Mamma sbaglia
6 L'amore è bello
7 All'ospedale
8 Sto male...



WE'LL NEVER DIE



We'll never die !
We'll never die !
Tes pauvres mains tenues
Tu pries à corps perdu
We'll never die !
Ton sang lavera nos fronts
Les vautours t'embrasseront
We'll never die !

Petit garçon perdu
Le désert t'a déchu
We'll never die !
Ta vie n'est qu'un brin d'encens
Petite goutte de sang
We'll never die !
Gavroche ou bien bidoche
Rester en vie c'est moche
We'll never die !
Tu seras un ange là-bas
Au nom d'allah, alléluia !
We'll never die !

Dawn is breaking now !
How long does it take to die ?

We'll never die !
We'll never die !
Petit garçon foutu
Ce désert il t'a eu
We'll never die !
T'as fait la guerre pour ta mère
Elle t'a mis au monde en terre !
We'll never die !
Ta pauvre main tendue
Tu cries à corps perdu
Ton sang lavera nos fronts
Les vautours t'embrasseront


Traduzione
WE'LL NEVER DIE
(di PapaNoel)

We'll never die!
We'll never die!
Le tue povere mani curate
Preghi incurante
We'll never die!
Il tuo sangue laverà le nostri fronti
Gli avvoltoi ti abbracceranno
We'll never die!

Ragazzino perso
Il deserto ti ha straziato
We'll never die!
La tua vita non è che un filo d'incenso
Piccola goccia di sangue
We'll never die!
Gavroche o ciccia
Restare in vita è disgustoso
We'll never die!
Sarai un angelo laggiù
In nome di Allah, alleluia!
We'll never die!

L'alba sta arrivando adesso
Quanto ci vuole per morire?

We'll never die!
Piccolo ragazzo fottuto
Il deserto ha avuto la meglio su di te
We'll never die!
Hai fatto la guerra per tua madre
Ti ha messo al mondo sulla terra
We'll never die!
La tua povera mano curata
Gridi incurante
Il tuo sangue laverà le nostri fronti
Gli avvoltoi ti abbracceranno
We'll never die!




GRETA



Divine
Exquise et chagrine
De la vie, est orpheline

Enfantine
Reine et ruine
Maudit soient ceux qui t'ont prise

Greta rit, et moi je rougis
Greta tremble, la mort lui ressemble
Greta meurt, j'entends dieu qui pleure
Greta aime, divine infidèle
Baisers froids comme elle
Je l'aime

Divine
Fuir n'est pas facile
Quand la nuit vous a conquise

Tout est vide
Tu n'es plus
C'est ma vie, tu l'as perdue

Traduzione
GRETA
(di PapaNoel)

Divina
Deliziosa e triste
Della vita è orfana...
Infantile
Regina e rovina
Maledetti siano coloro che ti hanno preso...

Greta ride
Ed io arrossisco
Greta trema
La morte le somiglia
Greta muore
Sento Dio piangere
Greta ama
Divina infedele
Baci freddi come lei
La amo...

Divina
Fuggire non è facile
Quando la notte vi ha conquistata
Tutto è vuoto
Non sei più
E' la mia vita
Tu l'hai persa...



PLUS GRANDIR



Petit rien, petit bout,
De rien du tout
M'a mise tout sens dessus dessous
A pris ses jambes à son cou

Petit rien, petit bout,
la vie s'en fout
Dans mes draps de papier tout délavés
Mes baisers sont souillés

Plus grandir, j'veux plus grandir
Plus grandir pour pas mourir, pas souffrir
Plus grandir, j'veux plus grandir
Pour les pleurs d'une petite fille

Jeux de mains, jeux de fous
C'est pas pour nous
Suspendue au lit comme une poupée
Qu'on a désarticulée

Petit rien, petit bout
de rien du tout
Reviens dans mes images, j'me suis perdue
Après, je n'sais plus !


Traduzione
CRESCERE PIU'
(di PapaNoel)

Piccola insignificanza, piccolo pezzo
Di un niente, di tutto
Mi ha messa completamente di sopra, di sotto
Ha preso le sue gambe fino al suo collo

Piccola insignificanza, piccolo pezzo
La vita se ne frega
Nella telo di fogli completamente bagnati
I miei baci sono insudiciati.

Crescere più
Non voglio crescere più
Crescere più per non morire, non soffrire
Crescere più
Non voglio crescere più
Per i pianti di una piccola ragazza.

Gioco di mani, gioco da pazzi
Non è per noi
Sospesa al letto come una bambola
Che hanno contorto.

Piccola insignificanza, piccolo pezzo
Di un niente, di tutto
Ritorna nelle mie immagini
Mi sono persa, e poi non so più...

Tornare in alto Andare in basso
IL RE
amministratore
amministratore


Sesso:Maschile
Età : 29
Registrato il : 01/04/08
Messaggi : 207

MessaggioOggetto: Re: CENDRES DE LUNE   Mer Lug 02, 2008 9:36 pm

COMPLIMENTI, BELLISSIMO LAVORO

IL RE
Tornare in alto Andare in basso
PapaNoel
moderatore
moderatore


Sesso:Maschile
Età : 19
Registrato il : 16/04/08
Messaggi : 231

MessaggioOggetto: Re: CENDRES DE LUNE   Mer Lug 02, 2008 10:43 pm

IL RE ha scritto:
COMPLIMENTI, BELLISSIMO LAVORO

IL RE


grazie RE, sempre troppo gentile Very Happy
Tornare in alto Andare in basso
xxl



Sesso:Maschile
Età : 28
Registrato il : 13/04/08
Messaggi : 119

MessaggioOggetto: Re: CENDRES DE LUNE   Ven Lug 04, 2008 2:46 pm

PapaNoel sei veramente una bomba!! Grazie affraid
Tornare in alto Andare in basso

CENDRES DE LUNE

Vedere l’argomento precedente Vedere l’argomento seguente Tornare in alto 
Pagina 1 su1

Permesso del forum:Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum
Mylene Farmer Italian Forum :: TRADUZIONI E TESTI-
Inviare un nuovo argomento   Rispondere all’argomento